"فريج" الإماراتي.. أول رسوم متحركة عربية تدبلج باليابانية

الرابط المختصرhttp://khaleej.online/1kaR8k

فريج حقق نجاحاً كبيراً داخل الإمارات وفي الخليج

Linkedin
whatsapp
السبت، 29-08-2020 الساعة 11:41

أعرب الفنان الإماراتي محمد سعيد حارب عن سعادته لكون عمله "فريج" أول عرض رسوم متحركة ثلاثي الأبعاد عربي يُدبلج بـ"اليابانية".

وبحسب ما أوردت صحيفة "الإمارات اليوم" المحلية، السبت، أسس حارب الاستوديو الإبداعي الخاص به Lammtara، الذي يعمل الآن على تطوير لعبة موبايل تستند إلى سلسلة الرسوم المتحركة الرائدة "فريج".

وعرضت "نتفليكس" العام الجاري فريج، وتمت دبلجتها أيضاً باللغة اليابانية، لتصبح أول رسوم متحركة باللغة العربية في العالم تُترجم إلى اللغة اليابانية، وهو ما عبّر عنه حارب بأنه "سعيد جداً" لما حققه في هذا الصدد.

ويعدّ حارب من أعلام صناعة الرسوم المتحركة المحلية، بعد أن نجح في توقيع صفقات مع "نتفليكس" و"كرتون نتورك أرابك"، ومع مجموعة متزايدة من العروض وتطبيقات ألعاب الهاتف المحمول.

وتمكن حارب من أن ينتقل باستوديو Lammtara من نجاح لآخر، رغم الأزمة الصحية العالمية التي غيرت طريقة التعاطي مع بعض الأمور؛ مثل العمل من المنزل، وهي الممارسة التي اعتمدها مع فريقه قبيل بدء إجراءات الحجر بسبب "كوفيد-19" التي طبقتها الإمارات.

ويعتقد أن هذا كان تحولاً كبيراً في الصناعات الإبداعية، ويغير الطريقة التي سيعمل بها منتجو الرسوم المتحركة في المستقبل.

يذكر أن حارب بدأ حياته المهنية في مدينة دبي للإعلام منذ أكثر من 15 عاماً، وكانت انطلاقته بصفة كاتب ومنتج عام 2006 مع "فريج"، أول سلسلة رسوم متحركة ثلاثية الأبعاد في المنطقة حققت أصداء واسعة عربياً ووصلت إلى العالمية.

مكة المكرمة